Прочитайте и озаглавьте текст. Какие языковые средства использованы для связи предложений? Можете ли вы дополнить информацию, содержащуюся в тексте? Спишите, расставляя пропущенные запятые. Обозначьте условия выбора изучаемой орфограммы.
Словари, в которых средствами родного языка об(?)ясняются слова чуж..го языка (и наоборот), называют(?)ся переводными. Они могут быть как (дву)язычными, так и (много)язычными. Например, переводными словарями являют(?)ся (русско)английский словарь (немецко)русский словарь (русско)француз..ий словарь (чеш..ко)русский словарь и другие.
Переводные словари
Словари, в которых средствами родного языка объясняются (разделительный ъ) слова чужого (какого?) языка (и наоборот), называются (что делают?) переводными. Они могут быть как двуязычными (два языка), так и многоязычными (много языков). Например, переводными словарями являются (что делают?) русско−английский (русский и английский) словарь, немецко−русский (русский и немецкий) словарь, русско−французский (русский и французский; образовано не от сущ. на −к, −ч, −ц) словарь, чешско−русский (чешский и русский; образовано не от сущ. на −к, −ч, −ц) словарь и другие.
Для связи предложений использованы местоимение, повтор и формы слов.
Я могу дополнить информацию в тексте. Помимо словарей общей лексики, к переводным относятся также научные, научно−технические и технические переводные словари: политехнические, общетехнические, отраслевые, тематические и специализированные. Политехнические словари включают термины по основным отраслям науки и техники, а отраслевые (тематические, специализированные) — узкоспециальную терминологию. Такие словари тожемогут быть двуязычными и многоязычными.
Пожауйста, оцените решение