В сказе о левше много новых слов. Словотворчество начинается там, где рассказчик или герой сталкивается с нерусскими названиями, непонятными малограмотному человеку. Мастеровой, рассказывая о вещах ему незнакомых и чужеземных, искажает их названия согласно своему представлению о них. Но вместе с тем рассказчик вкладывает в них юмористический смысл в духе народного понимания, например: кушетка — «укушетка», вестовые — «свистовые», таблица — «долбица». Продолжите эти примеры. Обратите внимание на тех, кому они принадлежат.
В сказе о левше много новых слов. Словотворчество начинается там, где рассказчик или герой сталкивается с нерусскими названиями, непонятными малограмотному человеку. Мастеровой, рассказывая о вещах ему незнакомых и чужеземных, искажает их названия согласно своему представлению о них. Но вместе с тем рассказчик вкладывает в них юмористический смысл в духе народного понимания, например: кушетка — «укушетка», вестовые — «свистовые», таблица — «долбица». Добавлю еще эти примеры:
Мыльно−пильные заводы − заводы, которые ничего не производят.
Двухсестная карета − двухместная карета.
Бюстры − люстры.
Буреметры − барометры.
Мерлюзьи − верблюжьи.
Нимфозории − имфузории.
Египетские керамиды − египетские пирамиды.
Тужурные жилетки − тужурка − это короткая куртка.
Мелкоскоп − микроскоп.
Верояция − вариация.
Преламут − перламутр.
Валдахин − балдахин.
Аболон Полведерский − Аполлон Бельведерский.
Пубель − пудель.
Тугамент − документ.
Студинг − пудинг.
Клеветон − фельетон.
Грандеву − рандеву.
Твердиземное море − Средиземное море.
Часы с трепетиром − часы с репетиром.
Пальто с ветряной нахлобучкою − пальто с капюшоном.
Презент − брезент.
Буфта − бухта.
Полшкипер − подшкипер.
Курица с рысью − курица с рисом.
Щиглеты − щтиблеты.
Граф Кисельвроде − граф Нессельроде.
Казамат − каземат.
Кавриль − кадриль.
Мантон − манто.
Ногавочки − носки.
Гроботочивый − мироточивый.
Дансе − танец.
Грабоватый − горбатый.
Складень − складная икона.
Кислярка (искаж.) − виноградная водка из города Кизляра.
Парей − пари.
Всеми этими комичными искаженными словами и фразами автор придает персонажам простоту, близкую к русскому народу, а также дух сказочности и волшебства произведению.