Возьмите какое−нибудь высказывание, четверостишие или пословицу и переведите на изучаемый иностранный язык. Сравните варианты. Легко ли было выполнить работу? Сделайте вывод.
Соловья баснями не кормят. — The nightingale is not fed fables.
При прямом переводе пословицы она может стать непонятна, потому что многие пословицы, высказывания, стихи содержат выразительные средства языка, игру слов, переносные смыслы. Для того, чтобы они были понятны на иностранном языке, нужно подобрать другие слова или даже выражения.