ГДЗ Английский язык 9 класс рабочая тетрадь Афанасьева, Михеева, Баранова

ГДЗ Английский язык 9 класс рабочая тетрадь Афанасьева, Михеева, Баранова

авторы: , , .
издательство: "Просвещение"

Раздел:

ГДЗ Английский язык 9 класс рабочая тетрадь Афанасьева. UNIT ONE. IV. Use of English. Номер №35

Open the brackets to complete the text.
A True Rembrandt
When I was at school, I (1) (know) _ that I certainly (2) (visit) _ the National Gallery some day, as I (3) (hear) _ so much about it. And this day (4) (come) _ when I was fourteen. My friend Dick and I (5) (take) _ to London, the city of our dreams, by our parents. On the first morning of our stay in the capital we (6) (take) _ our cameras which we (7) (bring) _ with us and walked to Trafalgar Square. But alas, in the National Gallery taking pictures (8) (allow) _ . Nevertheless, we decided to go to the gallery and see its collection of paintings. Very soon I realized how much Dick could tell me about artists and their paintings. I certainly (9) (understand) _ that my friend (10) (show) _ off a bit but I really (11) (impress) _ by his knowledge. Dick was ready to tell an interesting story about practically any picture. Evidently he (12) (read) _ lots of books about the gallery and its pieces of art. I (13) (feel) _ that my knowledge of art (14) (improve) _ greatly by the end of our visit to the Gallery. Suddenly Dick stopped and looked at something that (15) (hang) _ in the corner. Then thoughtfully he said that what he (16) (see) _ looked like a true Rembrandt to him. He (17) (step) _ back and let me (18) (come) _ up to the masterpiece. Great was my surprise when from the canvas my own face (19) (stare) _ at me! It was a mirror. “That is really an awful mistake I (20) (make) _ . Please don’t tell anybody about the incident!” said my friend.
Задание рисунок 1

reshalka.com

ГДЗ Английский язык 9 класс рабочая тетрадь Афанасьева. UNIT ONE. IV. Use of English. Номер №35

Решение

Перевод задания
Раскройте скобки, чтобы завершить текст.
Настоящий Рембрандт
Когда я учился в школе, я (1) (знать) _ что я обязательно (2) (посетить) _ когда−нибудь _ Национальную галерею, так как я (3) (слышать) _ так много о ней. И этот день (4) (прийти) _ когда мне было четырнадцать. Мой друг Дик и я (5) (взять) _ в Лондон, город нашей мечты, нашими родителями. В первое утро нашего пребывания в столице мы (6) (взять) _ наши камеры, которые мы (7) (принести) _ с собой, и шли на Трафальгарскую площадь. Но увы, в Национальной галерее фотографируют (8) (разрешить)_ . Тем не менее мы решили зайти в галерею и посмотреть ее коллекцию картин. Очень скоро я понял, как много Дик может рассказать мне о художниках и их картинах. Я, конечно (9) (понимать) _ что мой друг (10) (хвастаться) _ немного, но я действительно (11) (впечатлять) _ своими знаниями. Дик был готов рассказать интересную историю практически о любой картине. Очевидно, он (12) (читать) _ много книг о галерее и ее произведениях искусства. Я (13) (чувствовать) _ что мои познания в искусстве (14) (улучшаться) _ значительно к концу нашего визита в Галерею. Внезапно Дик остановился и посмотрел на что−то (15) (висеть) _ в углу. Затем задумчиво сказал, что то, что он (16) (видеть) _ выглядело для него как настоящий Рембрандт. Он (17) (шагнуть) _ назад и позволил мне (18) (подойти) _ к шедевру. Велико было мое удивление, когда с холста мое собственное лицо (19) (смотреть) _ на меня! Это было зеркало. «Это действительно ужасная ошибка, которую я (20) (делать) _ . Пожалуйста, никому не рассказывай об инциденте!» сказал мой друг.

ОТВЕТ
A True Rembrandt
When I was at school, I (1) knew that I certainly (2) should visit the National Gallery some day, as I (3) had heard so much about it. And this day (4) came when I was fourteen. My friend Dick and I (5) were taken to London, the city of our dreams, by our parents. On the first morning of our stay in the capital we (6) took our cameras which we (7) had brought with us and walked to Trafalgar Square. But alas, in the National Gallery taking pictures (8) was not allowed. Nevertheless, we decided to go to the gallery and see its collection of paintings. Very soon I realized how much Dick could tell me about artists and their paintings. I certainly (9) understood that my friend (10) was showing off a bit but I really (11) was impressed by his knowledge. Dick was ready to tell an interesting story about practically any picture. Evidently he (12) had read lots of books about the gallery and its pieces of art. I (13) felt that my knowledge of art (14) had improved greatly by the end of our visit to the Gallery. Suddenly Dick stopped and looked at something that (15) was hanging in the corner. Then thoughtfully he said that what he (16) saw looked like a true Rembrandt to him. He (17) stepped back and let me (18) come up to the masterpiece. Great was my surprise when from the canvas my own face (19) was staring at me! It was a mirror. “That is really an awful mistake I (20) have made. Please don’t tell anybody about the incident!” said my friend.

Перевод ответа
Настоящий Рембрандт
Когда я учился в школе, я (1) знал, что я обязательно когда−нибудь (2) должен посетить Национальную галерею, поскольку я (3) слышал так много о ней. И этот день (4) настал, когда мне было четырнадцать. Меня и моего друга Дика (5) отвезли в Лондон, город нашей мечты, наши родители. В первое утро нашего пребывания в столице мы (6) взяли наши фотоаппараты, которые (7) принесли с собой, и пошли на Трафальгарскую площадь. Но, увы, в Национальной галерее фотографировать (8) не разрешалось. Тем не менее мы решили зайти в галерею и посмотреть ее коллекцию картин. Очень скоро я понял, как много Дик может рассказать мне о художниках и их картинах. Я, конечно, (9) понимал, что мой друг немного (10) хвастался, но я действительно (11) был впечатлен его знаниями. Дик был готов рассказать интересную историю практически о любой картине. Очевидно, он (12) прочел много книг о галерее и ее произведениях искусства. Я (13) чувствовал, что мои познания в искусстве (14) значительно улучшились к концу нашего визита в Галерею. Внезапно Дик остановился и посмотрел на что−то (15) висящее в углу. Затем он задумчиво сказал, что то, что он (16) увидел, показалось ему настоящим Рембрандтом. Он (17) отступил назад и позволил мне (18) подойти к шедевру. Велико было мое удивление, когда с холста на меня (19) уставилось мое собственное лицо! Это было зеркало. «Это действительно ужасная ошибка, которую я (20) совершил. Пожалуйста, никому не рассказывай об этом инциденте!» сказал мой друг.