ГДЗ Литература 8 класс рабочая тетрадь часть 1 Ахмадуллина, 2024

ГДЗ Литература 8 класс рабочая тетрадь часть 1 Ахмадуллина, 2024

авторы: .
издательство: "Просвещение"

Раздел:

ГДЗ Литература 8 класс рабочая тетрадь часть 1 Ахмадуллина. Поэты русского зарубежья о родине . Номер №94

Вспомни, что такое эпитет. Впиши пропущенные эпитеты в приведённые ниже стихотворения (фрагменты стихотворений) поэтов русского зарубежья.
У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.
Как горько было сердцу 1) _ ,
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!
У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.
Как бьётся сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом
С своей уж 2) _ котомкой!
(И. Бунин. «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора... »)
Земля, и человек, и та или другая
Страна, особенно для сердца 3) _ ,
Чей радует обычай и язык,
Чьё имя связывать ты с жребием привык,
Тебе назначенным. 4) _ утрата —
Остаться без неё... А может быть, тогда−то
Такую (и такое) потеряв,
Но ей чужим или врагом не став, —
Тогда−то, может быть, и чувствуешь впервые
Всю жизни глубину... Мне трудно без России...
(Н. Оцуп. «Мне трудно без России...», фрагмент)
Нет даже слова такого
В толстых 5) _ словарях.
Август. Ущерб. Увяданье.
Милый, единственный прах.
Русское лето в России,
Запахи пыльной травы.
Небо какой−то 6) _ ,
Тёмной, густой синевы.
Утро. Пастушья жилейка.
Поздний и горький волчец.
Эх, если б узкоколейка
Шла из Парижа в Елец.
(Дон Аминадо. «Бабье лето»)
Объясни лексическое значение подчёркнутых слов.

reshalka.com

ГДЗ Литература 8 класс рабочая тетрадь часть 1 Ахмадуллина. Поэты русского зарубежья о родине . Номер №94

Решение

Эпитет — это образное определение предмета, выраженное преимущественно прилагательным, которое подчеркивает характерную черту предмета, лица или явления, делая описание более ярким и эмоционально насыщенным.
У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.
Как горько было сердцу 1) молодому,
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!
У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.
Как бьётся сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом
С своей уж 2) ветхою котомкой!
(И. Бунин. «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора... »)
Земля, и человек, и та или другая
Страна, особенно для сердца 3) дорогая,
Чей радует обычай и язык,
Чьё имя связывать ты с жребием привык,
Тебе назначенным. 4)Великая утрата —
Остаться без неё... А может быть, тогда−то
Такую (и такое) потеряв,
Но ей чужим или врагом не став, —
Тогда−то, может быть, и чувствуешь впервые
Всю жизни глубину... Мне трудно без России...
(Н. Оцуп. «Мне трудно без России...», фрагмент)
Нет даже слова такого
В толстых 5) чужих словарях.
Август. Ущерб. Увяданье.
Милый, единственный прах.
Русское лето в России,
Запахи пыльной травы.
Небо какой−то 6) старинной,
Тёмной, густой синевы.
Утро. Пастушья жилейка.
Поздний и горький волчец.
Эх, если б узкоколейка
Шла из Парижа в Елец.
Котомка − дорожный заплечный мешок на лямках из грубой холщовой ткани, сукна, бересты, кожи или замши.
Обычай − общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения. Например, обмениваться рукопожатиями при встрече, дарить подарки, пить чай после еды.
Жребий − (перенос.) жизненное предназначение, предопределение человека, то, что ему суждено или выпало испытать в жизни. В стихотворении Н. Оцупа слово используется в устаревшем значении: судьба.
Жиле́йка (жале́йка) − дудка в виде маленькой свирели.
Волче́ц − род колючей сорной травы.
Узкоколе́йка − железная дорога с узкой колеёй.


Reshalka BotВоспользуйся нашим умным ботом


Пожауйста, оцените решение