ГДЗ Английский язык 8 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева, Михеева, Баранова

ГДЗ Английский язык 8 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева, Михеева, Баранова

авторы: , , .
издательство: "Дрофа"

Раздел:

ГДЗ Английский язык 8 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева. UNIT TWO. IV. Use of English. Номер №25

Complete the text using the derivatives of the words on the right.
On the day of the concert I went up to London on the train and then by bus to the Albert Hall. I was feeling very (1) nervous as it was my first date. (nerve) There she was. Waiting for me! I kissed her on the cheek.
Then things started to become difficult. She didn’t like the idea of sitting up in the highest seats, and complained all the way climbing the (2) _ steps. (end) She said that she had always sat in the front stalls, just behind the (3) _ . (conduct) "You don't hear music (4) _ down there," I argued. (proper) "Up here the music floats to you."
She looked very (5) _ through the first part of the concert, and then horrified me by saying that she really would like a drink. (happy) I mentally counted the money in my pocket and went in the (6) _ of the bar. (direct)
“And could we have a programme?” she called after me. I just had enough money for one glass of gin and tonic which she wanted.
“Aren’t you having one?” asked the girl when I returned.
“Me? Oh no. I’m training, you see − for football. There’s a (7) _ next week." (compete)
“Did you get a programme?” she wondered. “I’d like to know what the (8) _s are playing." (music)
“Sold out,” I lied desperately. “All gone. Anyway I think it’s more fun guessing, don't you?"
I was glad when it was over.
Задание рисунок 1
Albert Hall

reshalka.com

ГДЗ Английский язык 8 класс (рабочая тетрадь) Афанасьева. UNIT TWO. IV. Use of English. Номер №25

Решение

Перевод задания
Дополните текст, используя производные от слов справа.
В день концерта я поехал в Лондон на поезде, а потом на автобусе в Альберт−холл. Я чувствовал себя очень (1) нервным, так как это было мое первое свидание. (нерв) Вот она. Ждет меня! Я поцеловал ее в щеку.
Потом все стало сложно. Ей не нравилась идея сидеть на самых высоких местах, и она жаловалась всю дорогу, поднимаясь по (2) _ ступенькам. (конец) Она сказала, что всегда сидела в первых рядах, сразу за (3) _ . (поведение) «Вы не слышите музыку (4) _ там внизу», − возразил я. (правильно) «Здесь к вам плывет музыка».
Она выглядела очень (5)_ на протяжении первой части концерта, а потом привела меня в ужас, сказав, что ей очень хочется выпить. (счастливый) Я мысленно пересчитал деньги в кармане и пошел в (6) _ бара. (непосредственный)
− А можно программу? − позвала она меня. У меня как раз хватило денег на один стакан джина с тоником, который она хотела.
− У тебя его нет? − спросила девушка, когда я вернулся.
«Мне? О нет. Я тренируюсь, видите ли, для футбола. На следующей неделе будет (7) _.» (соревнование)
− Вы получили программу? − спросила она. «Я хотел бы знать, что играют эти (8) _» (музыка)
«Продан», − отчаянно солгал я. «Все ушли. В любом случае, я думаю, что угадывать веселее, а вы?»
Я был рад, когда все закончилось.
Альберт Холл

ОТВЕТ
On the day of the concert I went up to London on the train and then by bus to the Albert Hall. I was feeling very (1) nervous as it was my first date. There she was. Waiting for me! I kissed her on the cheek.
Then things started to become difficult. She didn’t like the idea of sitting up in the highest seats, and complained all the way climbing the (2) endless steps. She said that she had always sat in the front stalls, just behind the (3) conductor. "You don't hear music (4) properly down there," I argued. "Up here the music floats to you."
She looked very (5) unhappy through the first part of the concert, and then horrified me by saying that she really would like a drink. I mentally counted the money in my pocket and went in the (6) direction of the bar.
“And could we have a programme?” she called after me. I just had enough money for one glass of gin and tonic which she wanted.
“Aren’t you having one?” asked the girl when I returned.
“Me? Oh no. I’m training, you see − for football. There’s a (7) competition next week."
“Did you get a programme?” she wondered. “I’d like to know what the (8) musicians are playing."
“Sold out,” I lied desperately. “All gone. Anyway I think it’s more fun guessing, don't you?"
I was glad when it was over.

Перевод ответа
В день концерта я поехал в Лондон на поезде, а потом на автобусе в Альберт−холл. Я чувствовал себя очень (1) нервным, так как это было мое первое свидание. Вот она. Ждет меня! Я поцеловал ее в щеку.
Потом все стало сложно. Ей не нравилась идея сидеть на самых высоких местах, и она жаловалась всю дорогу, поднимаясь по (2) бесконечным ступенькам. Она сказала, что всегда сидела в первых рядах, сразу за (3) дирижером. «Вы не слышите музыку (4) правильно там внизу», − возразил я. «Здесь музыка плывет к вам».
Она выглядела очень (5) несчастной во время первой части концерта, а затем привела меня в ужас, сказав, что ей очень хочется пить. Я мысленно пересчитал деньги в кармане и пошел в (6) направлении бара.
− А можно программку? − позвала она меня. У меня как раз хватило денег на один стакан джина с тоником, который она хотела.
− Ты себе не взял? − спросила девушка, когда я вернулся.
«Мне? О нет. Я тренируюсь, видите ли, для футбола. На следующей неделе будет (7) соревнование».
− Ты купил программу? − спросила она. «Я хотела бы знать, что играют эти (8) музыканты».
«Проданы», − отчаянно солгал я. «Все ушли. В любом случае, я думаю, что угадывать веселее, а вы?»
Я был рад, когда все закончилось.


Воспользуйся нашим умным ботом