В рассказах А. П. Чехова «Хамелеон» и «Злоумышленник» встречаются устаревшие и незнакомые слова. К словам, записанным в левой колонке, подбери соответствующие им значения из правой.
Устаревшие и незнакомые слова | Лексические значения устаревших и незнакомых слов | ||
---|---|---|---|
«Хамелеон» | |||
1 | Надзира́тель | А | Изъять (изымать) что−нибудь безвозмездно в собственность государства |
2 | Городо́вой | Б | Нежное чувство, возбуждаемое чем−нибудь трогательным |
3 | Конфискова́ть | В | Порода собак, тренируемых для охоты на пернатую дичь |
4 | Ше́льма | Г | Мошенник, плут |
5 | Шине́ль | Д | То же, что щенок |
6 | Жанда́рм | Е | То же, что конечно |
7 | Лега́вые | Ж | Совсем недавно, на днях |
8 | Наме́дни | З | Человек, служащий в жандармерии |
9 | Вести́мо (устар.) | И | Форменное пальто |
10 | Охо́чий | К | Имеющий пристрастие к чему−нибудь |
11 | Умиле́ние | Л | В царской России: низший чин городской полиции |
12 | Цу́цик (прост., ласк.) | М | Должностное лицо, которое занимается надзором за кем(чем)−нибудь |
«Злоумышленник» | |||
13 | Пе́стрядь и пестря́дина (устар.) | Н | Массивный поперечный деревянный или железобетонный брус, на котором закрепляются рельсы |
14 | Порты́ (портки) | О | Грубая льняная или хлопчатобумажная ткань из разноцветных ниток, обычно домотканая |
15 | Ряби́на | П | Маленькое углубление, щербина или тёмное пятнышко на чём−нибудь |
16 | Верста́ | Р | На железнодорожном пути: узкий стальной брус, по которому катятся колёса |
17 | Рельс | С | Небольшая речная рыба семейства карповых |
18 | Шпа́лы | Т | Старая русская мера длины, равная 1,06 км |
19 | Укле́йка | У | Не уплаченный в срок налог, сбор |
20 | Недои́мка | Ф | То же, что штаны |
Ответы запиши в таблицу:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
«Хамелеон»:
Надзира́тель − должностное лицо, которое занимается надзором за кем(чем)−нибудь.
Городо́вой − в царской России: низший чин городской полиции.
Конфискова́ть − изъять (изымать) что−нибудь безвозмездно в собственность государства.
Ше́льма − мошенник, плут.
Шине́ль − форменное пальто.
Жанда́рм − человек, служащий в жандармерии.
Лега́вые − порода собак, тренируемых для охоты на пернатую дичь.
Наме́дни − совсем недавно, на днях.
Вести́мо (устар.) − то же, что конечно.
Охо́чий − имеющий пристрастие к чему−нибудь.
Умиле́ние − нежное чувство, возбуждаемое чем−нибудь трогательным.
Цу́цик (прост., ласк.) − то же, что щенок.
«Злоумышленник»:
Пе́стрядь и пестря́дина (устар.) − грубая льняная или хлопчатобумажная ткань из разноцветных ниток, обычно домотканая.
Порты́ (портки) − то же, что штаны.
Ряби́на − маленькое углубление, щербина или тёмное пятнышко на чём−нибудь.
Верста́ − старая русская мера длины, равная 1,06 км.
Рельс − на железнодорожном пути: узкий стальной брус, по которому катятся колёса.
Шпа́лы − массивный поперечный деревянный или железобетонный брус, на котором закрепляются рельсы.
Укле́йка − небольшая речная рыба семейства карповых.
Недои́мка − не уплаченный в срок налог, сбор.
Ответ:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
М | Л | А | Г | И | З | В | Ж | Е | К |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Б | Д | О | Ф | П | Т | Р | Н | С | У |