Выросла на краю поляны Крапива, Поднялась над травами и смутилась. Цветы вокруг красивые и душистые, ягоды вкусные. Одна она бесталанная: ни вкуса приятного, ни яркого цвета, ни сладкого запаха!
И вдруг слышит Крапива, как шепчут белые ромашки.
− Не велико счастье красивым−то быть! Кто ни увидит — сорвёт...
− Думаете, душистым быть лучше? Как бы не так! прошелестел Шиповник.
Удивилась Крапива и даже всхлипнула: "Вот так так! Выходит, что самая счастливая тут я? Расту — не обращают внимания, цвету — не нюхают, засохну — и не вспомнят..."
Цветы и ягоды внимательно слушали Крапиву. И больше никогда не жаловались на свою беспокойную жизнь.
(Н. Сладкое)
В переносном значении употреблены: Крапива смутилась, бесталанная Крапива, слышит Крапива, шепчут ромашки, удивилась Крапива и всхлипнула, цветы слушали, цветы не жаловались.
Сказка учит ценить и любить свою жизнь.
Знаки препинания были пропущены в предложениях с прямой речью и знаки тире в диалогах.
выросла − слово с чередованием гласных в корнях *рос/раст**;
поляны, Крапива, красивые, ромашки − *непроверяемые безударные гласные в корне;
запаха, прошелестел, Шиповник, удивилась − проверяемые безударные гласные в корне;
шепчут, увидят − безударные окончания глаголов;
жизнь − сочетание ЖИ−ШИ.
Окончания глаголов зависят от спряжения.
шепчут (шептать, 1 спр.)
увидит (увидеть, искл., 2 спр.)