ГДЗ Литература 6 класс (часть 1) Полухина, Коровина, Журавлев

ГДЗ Литература 6 класс (часть 1) Полухина, Коровина, Журавлев

авторы: , , .
издательство: "Просвещение"

Раздел:

ГДЗ Литература 6 класс (часть 1) Полухина. Английские и шотландские народные баллады. Размышляем о прочитанном (стр.99). Номер №4

Подготовьте выразительное чтение баллады по ролям.

reshalka.com

ГДЗ Литература 6 класс (часть 1) Полухина. Английские и шотландские народные баллады. Размышляем о прочитанном (стр.99). Номер №4

Решение

Робин Гуд и Шериф
Автор: Двенадцать месяцев в году,
Считай иль не считай.
Но самый радостный в году
Весёлый месяц май.
Вот едет, едет Робин Гуд
По травам, по лугам
И видит старую вдову
При въезде в Ноттингам.
Робин Гуд: — Что слышно, хозяйка, у вас в городке? —
Автор: Старуху спросил Робин Гуд.
Старуха: — Я слышала, трое моих сыновей
Пред казнью священника ждут.
Робин Гуд: — Скажи мне, за что осудил их шериф?
За что, за какую вину: Сожгли они церковь, убили попа,
У мужа отбили жену?
Старуха: — Нет, сударь, они не виновны ни в чём.
Робин Гуд: — За что же карает их суд?
Старуха: — За то, что они королевскую лань
Убили с тобой, Робин Гуд.
Робин Гуд: — Я помню тебя и твоих сыновей.
Давно я пред ними в долгу.
Клянусь головою, —
Автор: сказал Робин Гуд, —
Робин Гуд: Тебе я в беде помогу.
Автор: Вот едет, едет Робин Гуд
Дорогой в Ноттингам
И видит: старый пилигрим
Плетётся по холмам.
Робин Гуд: — Что слышно на свете, седой пилигрим? —
Автор: Спросил старика Робин Гуд.
Пилигрим: — Трёх братьев у нас в Ноттингамской тюрьме
На смерть в эту ночь поведут.
Робин Гуд: — Надень−ка одежду мою, пилигрим.
Отдай−ка своё мне тряпьё,
А вот тебе сорок монет серебром —
И пей за здоровье моё!
Пилигрим: — Богат твой наряд, —
Автор: отвечал пилигрим,
Пилигрим: — Моя одежонка худа.
Над старым в беде и над нищим в нужде
Не смейся, сынок, никогда.
Робин Гуд: — Бери, старичок, мой богатый наряд.
Давай мне одежду свою,
И двадцать тяжёлых монет золотых
Тебе я в придачу даю!
Автор: Колпак пилигрима надел Робин Гуд,
Не зная, где зад, где перёд.
Робин Гуд: — Клянусь головой, он слетит с головы,
Чуть дело до дела дойдёт!
Автор: Штаны пилигрима надел Робин Гуд.
Хорошие были штаны:
Прорехи в коленях, прорехи с боков,
Заплата пониже спины.
Надел Робин Гуд башмаки старика
И молвил: Робин Гуд: — Иных узнают
По платью, а этого можно узнать,
Увидев, во что он обут!
Автор: Надел он дырявый, заплатанный плащ,
И только осталось ему
Клюкой подпереться да взять на плечо
Набитую хлебом суму.
Идёт, хромая, Робин Гуд
Дорогой в Ноттингам,
И первым встретился ему
Шериф надменный сам.
Робин Гуд: — Спаси и помилуй, —
Автор: сказал Робин Гуд. —
Робин Гуд: На старости впал я в нужду.
И если ты честно заплатишь за труд,
К тебе в палачи я пойду!
Шериф: — Штаны и кафтан ты получишь, старик,
Две пинты вина и харчи.
Да пенсов тринадцать деньгами я дам
За то, что пойдёшь в палачи!
Автор: Но вдруг повернулся кругом Робин Гуд
И с камня на камень — скок.
Шериф: — Клянусь головою, —
Автор: воскликнул шериф, —
Шериф: Ты бодрый ещё старичок!
Робин Гуд: — Я не был, шериф, никогда палачом,
Ни разу не мылил петлю.
И будь я в аду, коль на службу пойду
К тебе, к твоему королю!
Не так уж я беден, почтенный шериф.
Взгляни−ка на этот мешок:
Тут хлеба краюшка, баранья нога
И маленький звонкий рожок.
Рожок подарил мне мой друг Робин Гуд.
Сейчас от него я иду.
И если рожок приложу я к губам,
Тебе протрубит он беду.
Шериф: — Труби, —
Автор: засмеялся надменный шериф,
Шериф: — Пугай воробьёв и синиц.
Труби сколько хочешь, покуда глаза
Не вылезут вон из глазниц!
Автор: Протяжно в рожок затрубил Робин Гуд,
И гулом ответил простор.
И видит шериф: полтораста коней
С окрестных спускаются гор.
И снова в рожок затрубил Робин Гуд,
Лицом повернувшись к лугам,
И видит шериф: шестьдесят молодцов
Несутся верхом в Ноттингам
Шериф: — Что это за люди? —
Автор: воскликнул шериф.
Робин Гуд: — Мои! —
Автор: отвечал Робин Гуд. —
Робин Гуд: К тебе они в гости явились, шериф,
И даром домой не уйдут.
Автор: В ту ночь отворились ворота тюрьмы,
На волю троих отпустив,
И вместо охотников трёх молодых
Повешен один был шериф.