ГДЗ Английский язык 6 класс Биболетова, Денисенко, Трубанева

ГДЗ Английский язык 6 класс Биболетова, Денисенко, Трубанева

авторы: , , .
издательство: "Дрофа"

Раздел:

Английский язык ENJOY ENGLISH Английский с удовольствием 6 класс Биболетова. SECTION 5. Welcome to Scotland!. Номер №110

Read the second part of the old Scottish fairy tale and say why the little brownie left the house.
Задание рисунок 1
I myself !
Part 2
At first Percy was glad that he stayed alone by the fire, but soon the fire died down and it became dark. Percy was worried.
Suddenly, the brownie jumped out from behind the fireplace. Percy was scared. And the brownie was very surprised to meet Percy.
‘What is your name?’ asked Percy.
‘Myself. And yours?’
Percy thought that this was a joke and he wanted to play a joke, too.
‘My name is I, Myself.’
‘Catch me, I Myself!’
Then they started running and playing near the fire. The brownie was quick like a cat and it was difficult to catch him.
Running near the fireplace, Percy accidentally touched the coals in the fireplace, and one of them fell on the brownie’s foot. The brownie cried aloud.
‘Who has hurt you?’ the Old Fairy asked from the fireplace. ‘Now, I will come and take him away.’
Percy was very scared and ran off to his bed.
‘I Myself,’ said the brownie.
‘So why are you crying so loud and don’t let me sleep! You’ve only got yourself to blame!’ And then she took the brownie back into the fireplace.
After that, the brownie never came again, but Percy always went to bed the first time his mother asked him to.
Look and Learn!
to be scared − быть испуганным
a coal [kəʊl] − уголь, уголёк

reshalka.com

Английский язык ENJOY ENGLISH Английский с удовольствием 6 класс Биболетова. SECTION 5. Welcome to Scotland!. Номер №110

Решение

Перевод задания
Прочтите вторую часть старинной шотландской сказки и расскажите, почему маленький домовой ушел из дома.
Я сам!
Часть 2
Сначала Перси обрадовался, что остался один у огня, но вскоре огонь погас, и стало темно. Перси разволновался.
Внезапно из−за камина выскочил домовой. Перси испугался. И домовой очень удивился, встретив Перси.
«Как тебя зовут?» − спросил Перси.
«Сам. А тебя?»
Перси подумал, что это шутка, и тоже хотел пошутить.
«Меня зовут Я Сам».
«Поймай меня, я сам!»
Потом они начали бегать и играть у костра. Домовой был проворным, как кошка, и поймать его было сложно.
Подбежав к камину, Перси случайно прикоснулся к углям в камине, и один из них упал на ступню домового. Домовой громко закричал.
«Кто тебя обидел?» − спросила Старая Фея из камина. «И я сейчас же приду и заберу его».
Перси очень испугался и убежал к себе в кровать.
«Я Сам», − сказал домовой.
«Так почему ты так громко плачешь и не даешь мне уснуть! Ты должен винить только себя!» И затем забрала домового обратно в камин.
После этого домовой больше не появлялся, но Перси всегда ложился спать, когда мать в первый раз просила его.
 
Смотри и учи!
to be scared − быть испуганным
a coal [kəʊl] − уголь, уголёк
 
ОТВЕТ
The little brownie left the house because one of the coals fell on his foot, he cried and the Old Fairy took him back into the fireplace.
 
Перевод ответа
Маленький домовой ушел из дома, потому что один из углей упал ему на ногу, он заплакал, и Старая Фея забрала его обратно в камин.