Прочитайте дословный перевод стихотворения. Почувствовали ли вы разницу в настроении?
***
Вечерние колокола! Вечерние колокола!
Как много рассказывает их музыка:
О юности, о доме и о том сладком времени,
Когда я в последний раз слушал их
умиротворяющий перезвон.
Те счастливые часы миновали;
И многие сердца, которые тогда были веселы,
Ныне покоятся в могильной тьме
И больше не слышат этих вечерних колоколов.
В дословном переводе стихотворения Т. Мура нет сильной грусти, как в произведении И. И. Козлова. В нем только сожаление и ностальгия, но не отчаяние.