Work in pairs. Continue these dialogues and role−play them.
1. A: Good morning … . Haven’t seen you for ages. How are you keeping?
B: Quite well, thank you. And how are you and your family?
A: We’re all well, thanks. You must come and see us sometime.
B: Thanks, I will, but you know what it’s like. I’m absolutely tied down to the family.
…
2. A: Hi, …!
B: Oh, hello, … . I haven’t seen you lately. You don’t seem to show up nowadays. What’s the matter?
A: Nothing very much, it’s just that I’m awfully busy these days. There are too many things to do in the office and the usual house chores too, as you understand.
B: What about…? Does he/she help you about the house?
...
3. A: Morning, …! Nice to see you. How are you doing?
B: Not bad at all. Have you heard the latest news about …? He/She is going to marry soon.
A: Oh, no. He/She is too young for that.
B: Too young?
…
4. A: Hi, …, you are an expert in money matters, aren’t you?
B: I think I am to a certain extent.
A: In that case I will ask you for advice.
B: Fire away.
A: I can’t plan my budget. My monthly allowance is not a small one but at the end of each month I realize I’m running into debt.
…
Перевод задания
Работайте в парах. Продолжите диалоги и разыграйте их.
1. А: Доброе утро, … Сто лет тебя не видел. Как дела?
В: Хорошо, спасибо. А как ты и твоя семья?
А: Все хорошо, спасибо. Ты должен прийти, повидаться как−нибудь
В: Спасибо, я приду, но ты знаешь, каково это. Я очень привязан к семье.
…
2. А: Привет, …!
В: О, привет,...! Давно не видел тебя. Ты не приходишь сейчас. Почему?
А: Ничего особенного, я просто ужасно занят в последнее время. Много дел в офисе и дома, как понимаешь.
В: Что насчет...? Помогает ли он/она по дому?
...
3. А: Доброе утро, …! Рад тебя видеть. Как дела?
В: Неплохо. Ты слышал свежие новости о …? Он/она собирается скоро жениться/выходить замуж.
А: О, нет. Он/она слишком молод(а) для этого.
В: Слишком молод(а)?
...
4. А: Привет, …, ты хорошо разбираешься в финансовых вопросах, не так ли?
В: Я думаю, да, в какой−то степени.
А: В этом случае я попрошу у тебя совет.
В: Давай.
А: Я не могу распланировать свою бюджет. Мое ежедневное пособие не маленькое, но к концу каждому месяца я понимаю, что влезаю в долги.
...
ОТВЕТ
1.
A: Good morning, Alice! Haven’t seen you for ages. How are you keeping?
B: Quite well, thank you. And how are you and your family?
A: We’re all well, thanks. You must come and see us sometime.
B: Thanks, I will, but you know what it’s like. I’m absolutely tied down to the family. My husband spends the entire day working, so I have to sit with our one−year−old child.
A: Oh, that’s unfortunate. Despite that, I am sure you can still come over. I will help you take care of the baby.
B: Thank you!
2.
A: Hi, Ben!
B: Oh, hello, Liz! I haven’t seen you lately. You don’t seem to show up nowadays. What’s the matter?
A: Nothing very much, It’s just that I’m awfully busy these days. There are too many things to do in the office and the usual house chores too, as you understand.
B: What about Bob? Does he help you about the house?
A: Yes, he used to help me, but lately he has been sick unfortunately.
B: Oh, I see. If you need any help, you can ask me.
A: Thank you very much!
3.
A: Morning Kate! Nice to see you. How are you doing?
B: Not bad at all. Have you heard the latest news about Dave? He is going to marry soon.
A: Oh, no. He is too young for that.
B: Too young? He is 25 years old.
A: Exactly! I think it’s best for him to wait 5 more years at least.
B: Why do you think so?
A: I think that perfect time for marriage is after 30.
B: Well, I am sure he knows what he is doing!
A: Well, we’ll see.
4.
A: Hi, Jake, you are an expert in money matters, aren’t you?
B: I think I am to a certain extent.
A: In that case I will ask you for advice.
B: Fire away.
A: I can’t plan my budget. My monthly allowance is not a small one but at the end of each month I realize I’m running into debt. Can you give me an advise?
B: You have to plan your expenses in advance.
A: Okay, thanks.
Перевод ответа
1.
A: Доброе утро, Алиса! Давно тебя не видела. Как ты поживаешь?
B: Очень хорошо, спасибо. А как вы и ваша семья?
А: У нас все хорошо, спасибо. Вы должны как−нибудь навестить нас.
B: Спасибо, я приеду, но вы же знаете, каково это. Я абсолютно привязана к семье. Мой муж весь день проводит на работе, поэтому мне приходится сидеть с нашим годовалым ребенком.
A: О, это прискорбно. Несмотря на это, я уверена, что вы все равно сможете приехать. Я помогу вам позаботиться о ребенке.
B: Спасибо!
2.
А: Привет, Бен!
B: О, привет, Лиз! Я не видел тебя в последнее время. Кажется, ты вообще не появляешься сейчас. В чем дело?
A: Ничего особенного, просто я ужасно занята в эти дни. Слишком много дел в офисе и обычные домашние дела, как вы понимаете.
B: А как насчет Боба? Он помогает вам по дому?
A: Да, раньше он мне помогал, но в последнее время он, к сожалению, болеет.
B: А, понятно. Если тебе нужна помощь, ты можешь попросить меня.
А: Большое спасибо!
3.
А: Доброе утро, Кейт! Рад тебя видеть. Как у тебя дела?
B: Совсем неплохо. Ты слышала последние новости о Дэйве? Он собирается жениться в ближайшее время.
A: О, нет. Он слишком молод для этого.
B: Слишком молод? Ему 25 лет.
А: Вот именно! Я думаю, ему лучше подождать еще 5 лет, по крайней мере.
B: Почему вы так думаете?
А: Я думаю, что идеальное время для брака − после 30.
B: Ну, я уверена, что он знает, что делает!
A: Ну, посмотрим.
4.
А: Привет, Джейк, ты ведь эксперт в денежных вопросах, не так ли?
B: Думаю, в какой−то степени да.
А: В таком случае я обращусь к вам за советом.
B: Не стесняйтесь.
А: Я не могу планировать свой бюджет. Мой месячный бюджет не маленький, но в конце каждого месяца я понимаю, что влезаю в долги. Можете ли вы дать мне совет?
B: Вы должны планировать свои расходы заранее.
А: Хорошо, спасибо.